מילים: עממי אירי
תרגום/נוסח עברי: מרים ילן-שטקליס לחן: עממי אירי
|
תרגום מקורב לשיר המקורי שללחנו הותאם גם "בים בים בם". האזינו לביצוע מיטש מילר (Mitch Miller) וחבורת ילדים לשיר באנגלית - This Old Man, ידוע גם כNick Nack Paddy Whack.
כותבת מרים ילן שטקליס ("היי יחד", עמ' 6):
השיר נולד באירלנד, עבר לאנגליה וידוע שם לא פחות מאשר בארץ מולדתו. משם הלך וסבב עולם. מילותיו הינן אבסורד מבדח, וסוג זה של שירה אינו ניתן לתרגום. בחרתי בדרך של חיבור שיר חדש לפי אותה נעימה עצמה ולפי אותם העקרונות. אולם בדבר אחד סטיתי: שמרתי אמנם על אותו מספר בתים, עשר, אך הסתפקתי בשבעה "מקרים" בלבד. שפת המקור אנגלית.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.