מילים: חיים נחמן ביאליק
לחן: גרשון אקסמן
|
אברהם (אבאלה) פורמן 
מקור: התקליטור "אבא'לה פורמן - שירים מזן נכחד"
שר שני בתים |
אריה אורי 
שנת הקלטה: 19.6.1991
מקור: הספרייה הלאומיתפרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:27:47).
שר שני בתים
רון מי-בר 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
שרה בית ראשון. הוקלט על-ידי שי דרורי מ-Timeless Recordings.
הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים ו'דינה גרייצר  ביצוע:
כרמליה סלע 
שנת הקלטה: 15.5.1991
מקור: הספרייה הלאומיתפרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 1:23:23).
הוקלט בסדנה לאתנומוסיקולוגיה של תלמידים מאוניברסיטת בר אילן.
הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בעמק הירדן
השיר עם הלחן נדפס בספר "משירי העלייה השנייה" (תש"ח) וכנראה אכן היה מזומר כבר בימי העלייה השנייה.
כפי שזיהה מאיר נוי בספרו "מעייני הזמר" (עמ' 164 - 165), הלחן הוא לחן השיר היידי "ווען עס דרעמלט דאס שטעטל"מאת יוסף הפטמן. האזינו לשיר היידי בביצוע רות רובין. מאיר נוי סבר כי הלחן עממי. זיהוי המלחין לפי
Elvira Grözinger & usi Hudak-Lazić, "Unser Rebbe, unser Stalin": jiddische Lieder aus den St. Petersburger Sammlungen von Moishe Beregowski (1892-1961) und Sofia Magid (1892-1954), p.302
ר' גם השיר "בליל סופה" בלחן שלמה הופמן שבו מושר רק הבית השני, ושם גם הנוסח המלא של השיר.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.