יֵשׁ לִי צֶמֶד פָּרִים פָּרִים
הֵם קוֹרְאִים סְפָרִים סְפָרִים
רְאוּ נָא פֶּלֶא, פֶּלֶא עַל כָּל פֶּלֶא
אֵיךְ פָּרִים קוֹרְאִים סְפָרִים
אָכֵן זֶהוּ פֶּלֶא
אָכֵן זֶהוּ פֶּלֶאיש לי צמד פרים פרים
הם קוראים ספרים ספרים
ראו נא פלא, פלא על כל פלא
איך פרים קוראים ספרים
אכן זהו פלא
אכן זהו פלא
מילים: עממי יידי
עברית: יחיאל היילפרין לחן: עממי יידי
|
פנינה אברמסון 
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 18.12.1991 מקור: הספרייה הלאומיתפרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:22:17). |
הקלטות נוספות
בלהה קורקין 
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 18.12.1991
מקור: הספרייה הלאומיתפרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:21:54).
שנת הקלטה: 18.12.1991
מקור: הספרייה הלאומיתפרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:21:54).
על השיר
תרגום מיידיש של השיר: "האב איך א פאר אקסען". ראו גם תרגום שונה "יש לי שניים פרים". באנתולוגיה לשירי יידיש בעריכת סיני לייכטר (כרך ב' עמ' 33) נדפס המקור לצד תרגום מאוחר "יש לי זוג שוורים".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מקור: "זמירות א' : שירים לשנות הלימודים הראשונות", המחלקה לתרבות ולחינוך בגולה [של] ההסתדרות הציונית העולמית, תש"ל 1969, עמוד 50
מקור: "זמירות א' : שירים לשנות הלימודים הראשונות", המחלקה לתרבות ולחינוך בגולה [של] ההסתדרות הציונית העולמית, תש"ל 1969, עמוד 17-18
מקור: "זמירות א' : שירים לשנות הלימודים הראשונות", המחלקה לתרבות ולחינוך בגולה [של] ההסתדרות הציונית העולמית, תש"ל 1969, עמוד 19
עדכון אחרון: 09.07.2023 03:10:43
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם